2008/08/18

Jupiter

我是在就醬的營養午餐那裏聽到這首歌的,一聽就被驚豔到,所以花了幾分鐘在孤狗大神上面找了找,就找到下列的歌詞了,有中文、日文和羅馬拼音,真的是三個願望一次滿足 XD




歌詞來自:passing by

歌名:木星(Jupiter)
歌手:平原綾香(Hirahara Ayaka)
作詞:吉元由美
作曲:G.Holst (霍爾斯特)


日文歌詞:

Every day I listen to my heart
ひとりじゃない
深い胸の奧で つながってる
果てしない時を越えて 輝く星が
出會えた奇跡 教えてくれる

Every day I listen to my heart
ひとりじゃない
この宇宙の御胸に 抱かれて

私のこの兩手で 何ができるの?
痛みに觸れさせて そっと目を閉じて
夢を失うよりも 悲しいことは
自分を信じてあげられないこと

愛を學ぶために 孤獨があるなら
意味のないことなど 起こりはしない

心の靜寂に 耳を澄まして

私を呼んだなら どこへでも行くわ
あなたのその淚 私のものに

今は自分を 抱きしめて
命のぬくもり 感じて

私たちは誰も ひとりじゃない
ありのままでずっと 愛されてる
望むように生きて 輝く未來を
いつまでも歌うわ あなたのために


--------------------------------------我是分隔線----------------------------------


中文歌詞:

Every day I listen to my heart
你並非....是孤獨的一個人
在心靈深處我們相連
超越失敗就會與輝煌的星星相逢
奇蹟就是這樣告訴我們的

Every day I listen to my heart
你並非....是孤獨的一個人
因為被這個宇宙懷抱著

我的雙手能做什麼
觸摸到了痛楚,突然睜開了眼睛
不是因為中斷了夢幻
而是無法相信自己的悲哀

因為記住了愛,即使孤獨得不會再發生任何事

心的寂靜,也會讓兩耳清澄透明

如果呼喚我,我可以隨你去任何地方
把你的淚水變成我的一部分

緊緊摟抱自己.感受生命的溫暖

我們誰都不是一個人
與生俱來地被人愛著
在希望中走向輝煌的未來
一直唱著為了你

Every day I listen to my heart
我不是孤單一個人
在內心深處,我們彼此相繫

越過無盡的時間,閃耀的星星
告訴我…曾經看過的奇蹟

Every day I listen to my heart
我不是孤單一個人
在這遼闊宇宙的…懷抱中

我能用這雙手,做些什麼呢?
讓我觸碰痛楚,靜靜閉上雙眼

比失去夢想,還要悲傷的事
就是不相信自己

隨心所欲的生活,追求閃亮的未來
我要永遠歌唱下去,只為你一個人


--------------------------------------我是分隔線----------------------------------


羅馬拼音歌詞:

Every day I listen to my heart
hitori ja nai
fukai mune no oku de tsunagatteru
hateshinai toki wo koete kagayaku hoshi ga
deaeta kiseki oshiete kureru

Every day I listen to my heart
hitori ja nai
kono sora no go mune ni dakarete

watashi no kono ryoute de nani ga dekiru no?
itami ni furesasete sotto me wo tojite
yume wo ushinau yori mo kanashii koto wa
jibun wo shinjite agerarenai koto

ai wo manabu tame ni kodoku ga aru nara
imi no nai koto nado okori wa shinai

kokoro no shijima ni mimi wo sumaisite

watashi wo yonda nara doko e demo yuku wa
anata no sono namida watashi no mono ni

ima wa jibun wo dakishimete
inochi no nukumori kanjite

watashi tachi ha daremo hitori ja nai
arinomama de zutto ai sareteru
nozomu you ni ikite kagayaku mirai wo
itsumademo utau wa anata no tame ni

附註:在學弟的幫忙之下,把缺少的兩個羅馬拼音給補齊了,真是大感激。

No comments:

Post a Comment