2009/11/26

橫顏 羅馬拼音



之前有在側欄上放過這首歌,可是好像沒有找到歌詞,於是我又去找了一下,把找到的東西做個筆記好了。

原始來源是簡體字,但是基於我實在沒辦法看懂殘缺之美,所以我將他轉成正體中文了。

aiko - 橫顏(側臉)
作詞:AIKO
作曲:AIKO
編曲:島田正典

眠っていた心の中に
nemutte ita kokoro no nakani
在沉睡的心中

些細な些細な小さな傷 いつの間に
sasai na sasai na chiisa na kizu itsuno mani
那些微小的傷痕 不知不覺地

その隙間から溢れて來るのは
sono sukima kara afure te kuru noha
從縫隙間滿溢出來

あなたの名 優しく強い目 指 髪全てに気付かされる
anatano mei yasashi ku tsuyoi me yubi kami subete ni kiduka sareru
溫柔卻強而有力地 你的名字 眼睛 手指 頭髮 所有的所有都讓我如此在意

出逢えたこと 話をしたこと
deae takoto hanashi woshitakoto
你我的相遇 說過的話

次は觸れたいといつからか願ってた
tsugi ha fureta itoitsukaraka negatte ta
不知從何時起都讓我期望下一次的接觸

起こされた想いは止まらないから躓いても
oko sareta omoi ha toma ranaikara chi itemo
被喚醒的思念就算受挫也已經無法停止了

胸は風を切って 橫顏に戀をした
mune ha kaze wo kitte yokogao ni koi woshita
撥開胸前的狂風 發現已經愛上了你的側臉

あたしはとても切ない
atashihatotemo setsuna i
如此悲痛的我

あなたをとても愛しい
anatawototemo itoshii
如此悲痛的我

あの日偶然 助手席に乗った\r
ano nichi guuzen joshuseki ni joutta
這天很巧地 能坐在你的助手席

特別に感じたシートの熱 右肩がくすぐったくて
tokubetsu ni kanji ta shi^to no netsu migikata gakusuguttakute
右肩一陣酥麻 感覺到一股特別的溫熱

待ちくたびれる 長い毎日
machi kutabireru nagai mainichi
已經等的很煩了 每天都嫌長

きっとあなたに逢っていないせいだな
kittoanatani atte inaiseidana
這一定是因為沒見到你的緣故

辛い時があっても輝く術も知ってるはず
tsurai toki gaattemo kagayaku jutsu mo shitte ruhazu
就算是難過的時候也會發出光輝 應該想辦法察覺吧

電話が鳴る度に橫顏が浮かぶのは
denwa ga naru do ni yokogao ga uka bunoha
每次電話響的時候總是浮現你的側臉

やっぱり少し切ない
yappari sukoshi setsuna i
總是愛你的我

あなたをいつも愛しい
anatawoitsumo itoshii
果然還是感受到小小的傷悲

雨上がりに二人歩いた道
ameagari ni futari arui ta michi
2人一起走在雨後的步道上

足音がいつもと違ってなんだか嬉しい
ashioto gaitsumoto chigatte nandaka ureshi i
不同以往的腳步聲述說著喜悅的心情

起こされた想いは 止まらないから躓いても
oko sareta omoi ha toma ranaikara chi itemo
被喚醒的思念就算受挫也已經無法停止了

胸は風を切って 橫顏に戀をした
mune ha kaze wo kitte yokogao ni koi woshita
撥開胸前的狂風 發現已經愛上了你的側臉

あたしはとても切ない
atashihatotemo setsuna i
還是如此悲痛的我

あなたをとても愛しい
anatawototemo itoshii
如此愛你的我

No comments:

Post a Comment